|
|
|
|
Satguru Ravidass Ji |
|
|
BANI (Teaching)
|
|
| Guru Ravidass Ji Main Page | Life | Baani | Pictures | Hymn (Arti) | |
sireeraag.
Sree
Raag :
tohee mohee mohee tohee antar
kaisaa.
You are me, and I am You-what is the
difference between us?
kanak katik jal tarang jaisaa. ||1||
We are like gold and the bracelet, or
water and the waves. ||1||
ja-o pai ham na paap karantaa ahay
anantaa.
If I did not commit any sins, O
Infinite Lord,
patit paavan naam kaisay huntaa. ||1||
rahaa-o.
how would You have acquired the name,
'Redeemer of sinners'? ||1||Pause||
tumH
jo naa-ik aachhahu antarjaamee.
You are my Master, the Inner-knower,
Searcher of hearts.
parabh tay jan jaaneejai jan tay
su-aamee. ||2||
The servant is known by his God, and
the Lord and Master is known by His servant.
sareer aaraaDhai mo ka-o beechaar
dayhoo.
Grant me the wisdom to worship and
adore You with my body.
ravidaas sam dal samjhaavai ko-oo.
||3||
O Ravi Daas, one who understands that
the Lord is equally in all, is very rare. ||3||
raag ga-orhee ravidaas jee kay paday
ga-orhee gu-aarayree
Raag
Gauree, Padas Of Ravi Daas Jee,
Gauree Gwaarayree:
ik-oNkaar satnaam kartaa purakh
gurparsaad.
One Universal Creator God. Truth Is The
Name. Creative Being Personified. By Guru's
mayree sangat poch soch din
raatee.
The company I keep is wretched and low,
and I am anxious day and night;
mayraa karam kutiltaa janam kubhaaNtee.
||1||
my actions are crooked, and I am of
lowly birth. ||1||
raam gus-ee-aa jee-a kay
jeevnaa.
O Lord, Master of the earth, Life of
the soul,
mohi na bisaarahu mai jan tayraa. ||1||
rahaa-o.
please do not forget me! I am Your
humble servant. ||1||Pause||
mayree harahu bipat jan karahu
subhaa-ee.
Take away my pains, and bless Your
humble servant with Your Sublime Love.
charan na chhaada-o sareer kal jaa-ee.
||2||
I shall not leave Your Feet, even
though my body may perish. ||2||
kaho ravidaas para-o tayree
saabhaa.
Says Ravi Daas, I seek the protection
of Your Sanctuary;
bayg milhu jan kar na bilaaNbaa.
||3||1||
please, meet Your humble servant - do
not delay! ||3||1||
baygam puraa sahar ko
naa-o.
Baygumpura, 'the city without sorrow',
is the name of the town.
dookh andohu nahee tihi
thaa-o.
There is no suffering or anxiety there.
naaN
tasvees khiraaj na maal.
There are no troubles or taxes on
commodities there.
kha-uf na khataa na taras javaal. ||1||
There is no fear, blemish or downfall
there. ||1||
ab mohi khoob vatan gah
paa-ee.
Now, I have found this most excellent
city.
oohaaN
khair sadaa mayray bhaa-ee. ||1|| rahaa-o.
There is lasting peace and safety
there, O Siblings of Destiny. ||1||Pause||
kaa-im daa-im sadaa
paatisaahee.
God's Kingdom is steady, stable and
eternal.
dom na saym ayk so
aahee.
There is no second or third status; all
are equal there.
aabaadaan sadaa mashoor.
That city is populous and eternally
famous.
oohaaN
ganee baseh maamoor. ||2||
Those who live there are wealthy and
contented. ||2||
ti-o
ti-o sail karahi ji-o bhaavai.
They stroll about freely, just as they
please.
mahram mahal na ko
atkaavai.
They know the Mansion of the Lord's
Presence, and no one blocks their way.
kahi ravidaas khalaas
chamaaraa.
Says Ravi Daas, the emancipated
shoe-maker:
jo ham sahree so meet hamaaraa.
||3||2||
whoever is a citizen there, is a friend
of mine. ||3||2||
ik-oNkaar satgur
parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace
Of The True Guru:
ga-orhee bairaagan ravidaas
jee-o.
Gauree
Bairaagan, Ravi Daas Jee:
ghat avghat doogar ghanaa ik nirgun
bail hamaar.
The path to God is very treacherous and
mountainous, and all I have is this worthless
ram-ee-ay si-o ik bayntee mayree
poonjee raakh muraar. ||1||
I offer this one prayer to the Lord, to
preserve my capital. ||1||
ko banjaaro raam ko mayraa taaNdaa
laadi-aa jaa-ay ray. ||1|| rahaa-o.
Is there any merchant of the Lord to
join me? My cargo is loaded, and now I am
ha-o banjaaro raam ko sahj
kara-o ba-yaapaar.
I am the merchant of the Lord; I deal
in spiritual wisdom.
mai raam naam Dhan laadi-aa bikh laadee
sansaar. ||2||
I have loaded the Wealth of the Lord's
Name; the world has loaded poison. ||2||
urvaar paar kay daanee-aa likh layho
aal pataal.
O you who know this world and the world
beyond: write whatever nonsense you
mohi jam dand na laag-ee tajeelay sarab
janjaal. ||3||
The club of the Messenger of Death
shall not strike me, since I have cast off all
jaisaa rang kasumbh kaa taisaa ih
sansaar.
Love of this world is like the pale,
temporary color of the safflower.
mayray
ram-ee-ay rang majeeth kaa kaho
ravidaas chamaar. ||4||1||
The color of my Lord's Love, however,
is permanent, like the dye of the madder plant.
ga-orhee poorbee ravidaas
jee-o
Gauree
Poorbee, Ravi Daas Jee:
ik-oNkaar satgur
parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace
Of The True Guru:
koop
bhari-o jaisay daadiraa kachh days
bidays na boojh.
The frog in the deep well knows nothing
of its own country or other lands;
aisay mayraa man bikhi-aa bimohi-aa
kachh aaraa paar na soojh. ||1||
just so, my mind, infatuated with
corruption, understands nothing about this world or
sagal bhavan kay naa-ikaa ik chhin
daras dikhaa-ay jee. ||1|| rahaa-o.
O Lord of all worlds: reveal to me,
even for an instant, the Blessed Vision of Your
malin bha-ee mat maaDhvaa tayree gat
lakhee na jaa-ay.
My intellect is polluted; I cannot
understand Your state, O Lord.
karahu kirpaa bharam chook-ee mai sumat
dayh samjhaa-ay. ||2||
Take pity on me, dispel my doubts, and
teach me true wisdom. ||2||
jogeesar paavahi nahee tu-a gun kathan
apaar.
Even the great Yogis cannot describe
Your Glorious Virtues; they are beyond words.
paraym bhagat kai kaarnai kaho ravidaas
chamaar. ||3||1||
I am dedicated to Your loving
devotional worship, says Ravi Daas the tanner. ||3||1||
ga-orhee bairaagan
Gauree
Bairaagan:
ik-oNkaar satgur
parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace
Of The True Guru:
satjug sat taytaa jagee du-aapar
poojaachaar.
In the Golden Age of Sat Yuga, was
Truth; in the Silver Age of Trayta Yuga, charitable
teenou jug teenou dirhay kal kayval
naam aDhaar. ||1||
In those three ages, people held to
these three ways. But in the Iron Age of Kali
paar kaisay paa-ibo ray.
How can I swim across?
mo sa-o ko-oo na kahai
samjhaa-ay.
No one has explained to me,
jaa tay aavaa gavan bilaa-ay. ||1||
rahaa-o.
so that I might understand how I can
escape reincarnation. ||1||Pause||
baho biDh Dharam niroopee-ai kartaa
deesai sabh lo-ay.
So many forms of religion have been
described; the whole world is practicing them.
kavan karam tay chhootee-ai jih saaDhay
sabh siDh ho-ay. ||2||
What actions will bring emancipation,
and total perfection? ||2||
karam akram beechaaree-ai sankaa sun
bayd puraan.
One may distinguish between good and
evil actions, and listen to the Vedas and the
sansaa sad hirdai basai ka-un hirai
abhimaan. ||3||
but doubt still persists. Skepticism
continually dwells in the heart, so who can
baahar udak pakhaaree-ai ghat bheetar
bibiDh bikaar.
Outwardly, he washes with water, but
deep within, his heart is tarnished by all sorts
suDh kavan par ho-ibo such kunchar biDh
bi-uhaar. ||4||
So how can he become pure? His method
of purification is like that of an elephant,
rav pargaas rajnee jathaa gat jaanat
sabh sansaar.
With the rising of the sun, the night
is brought to its end; the whole world knows this.
paaras maano taabo chhu-ay kanak hot
nahee baar. ||5||
It is believed that with the touch of
the Philosopher's Stone, copper is immediately
param paras gur bhaytee-ai poorab
likhat lilaat.
When one meets the Supreme
Philosopher's Stone, the Guru, if such pre-ordained
unman man man hee milay chhutkat bajar
kapaat. ||6||
then the soul blends with the Supreme
Soul, and the stubborn doors are opened wide.
bhagat jugat mat sat karee bharam
banDhan kaat bikaar.
Through the way of devotion, the
intellect is imbued with Truth; doubts,
so-ee bas ras man milay gun nirgun ayk
bichaar. ||7||
The mind is restrained, and one attains
joy, contemplating the One Lord, who is both
anik jatan nigreh kee-ay taaree na
tarai bharam faas.
I have tried many methods, but by
turning it away, the noose of doubt is not turned
paraym bhagat nahee oopjai taa tay
ravidaas udaas. ||8||1||
Love and devotion have not welled up
within me, and so Ravi Daas is sad and
aasaa banee saree ravidaas jee-o kee
Aasaa, The Word Of The Reverend Ravi
Daas Jee:
ik-oNkaar satgur
parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace
Of The True Guru:
marig meen bharing patang kunchar ayk
dokh binaas.
The deer, the fish, the bumble bee, the
moth and the elephant are destroyed, each
panch dokh asaaDh jaa meh taa kee
kaytak aas. ||1||
So the one who is filled with the five
incurable vices - what hope is there for him?
maaDho abidi-aa hit keen.
O Lord, he is in love with ignorance.
bibayk deep maleen. ||1||
rahaa-o.
His lamp of clear wisdom has grown dim.
||1||Pause||
tarigad jon achayt sambhav punn paap
asoch.
The creeping creatures live thoughtless
lives, and cannot discriminate between good
maanukhaa avtaar dulabh tihee sangat
poch. ||2||
It is so difficult to obtain this human
incarnation, and yet, they keep company with the
jee-a jant jahaa jahaa lag karam kay
bas jaa-ay.
Wherever the beings and creatures are,
they are born according to the karma of their
kaal faas abaDh laagay kachh na chalai
upaa-ay. ||3||
The noose of death is unforgiving, and
it shall catch them; it cannot be warded off.
ravidaas daas udaas taj bharam tapan
tap gur gi-aan.
O servant Ravi Daas, dispel your sorrow
and doubt, and know that Guru-given
bhagat jan bhai haran parmaanand karahu
nidaan. ||4||1||
O Lord, Destroyer of the fears of Your
humble devotees, make me supremely blissful
aasaa.
Aasaa:
sant tujhee tan sangat
paraan.
Your Saints are Your body, and their
company is Your breath of life.
satgur gi-aan jaanai sant dayvaa dayv.
||1||
By the True Guru-given spiritual
wisdom, I know the Saints as the gods of gods. ||1||
sant chee sangat sant kathaa ras. sant
paraym maajhai deejai dayvaa dayv. ||1||
rahaa-o.
O Lord, God of gods, grant me the
Society of the Saints, the sublime essence of the
sant aachran sant cho maarag sant cha
olahg olahgnee. ||2||
The Character of the Saints, the
lifestyle of the Saints, and the service of the servant
a-or ik maaga-o bhagat
chintaaman.
I ask for these, and for one thing more
- devotional worship, which shall fulfill my
janee likhaavahu asant paapee san.
||3||
Do not show me the wicked sinners.
||3||
ravidaas bhanai jo jaanai so
jaan.
Says Ravi Daas, he alone is wise, who
knows this:
sant anaNteh antar naahee. ||4||2||
there is no difference between the
Saints and the Infinite Lord. ||4||2||
aasaa.
Aasaa:
tum chandan ham irand baapuray sang
tumaaray baasaa.
You are sandalwood, and I am the poor
castor oil plant, dwelling close to you.
neech rookh tay ooch bha-ay hai ganDh
suganDh nivaasaa. ||1||
From a lowly tree, I have become
exalted; Your fragrance, Your exquisite fragrance
maaDha-o satsangat saran tumHaaree.
O Lord, I seek the Sanctuary of the
company of Your Saints;
ham
a-ugan tumH upkaaree.
||1|| rahaa-o.
I am worthless, and You are so
benevolent. ||1||Pause||
tum
makh-tool supayd sapee-al ham
bapuray jas keeraa.
You are the white and yellow threads of
silk, and I am like a poor worm.
satsangat mil rahee-ai maaDha-o jaisay
maDhup makheeraa. ||2||
O Lord, I seek to live in the Company
of the Saints, like the bee with its honey. ||2||
jaatee ochhaa paatee ochhaa ochhaa
janam hamaaraa.
My social status is low, my ancestry is
low, and my birth is low as well.
raajaa raam kee sayv na keenee kahi
ravidaas chamaaraa. ||3||3||
I have not performed the service of the
Lord, the Lord, says Ravi Daas the cobbler.
aasaa.
Aasaa:
kahaa bha-i-o ja-o tan bha-i-o chhin
chhin.
What would it matter, if my body were
cut into pieces?
paraym
jaa-ay ta-o darpai tayro jan.
||1||
If I were to lose Your Love, Lord, then
Your humble servant would be afraid. ||1||
tujheh charan arbind bhavan man.
Your lotus feet are the home of my
mind.
paan karat paa-i-o paa-i-o raam-ee-aa
Dhan. ||1|| rahaa-o.
Drinking in Your Nectar, I have
obtained the wealth of the Lord. ||1||Pause||
sampat bipat patal maa-i-aa
Dhan.
Prosperity, adversity, property and
wealth are just Maya.
taa meh magan hot na tayro jan. ||2||
Your humble servant is not engrossed in
them. ||2||
paraym kee jayvree baaDhi-o tayro
jan.
Your humble servant is tied by the rope
of Your Love.
kahi ravidaas chootibo kavan gun.
||3||4||
Says Ravi Daas, what benefit would I
get by escaping from it? ||3||4||
aasaa.
Aasaa:
har har har har har har
haray.
The Lord,
Har, Har, Har, Har, Har, Har, Haray.
har simrat jan ga-ay nistar taray.
||1|| rahaa-o.
Meditating on the Lord, the humble are
carried across to salvation. ||1||Pause||
har kay naam kabeer
ujaagar.
Through the Lord's Name, Kabeer became
famous and respected.
janam janam kay kaatay kaagar. ||1||
The accounts of his past incarnations
were torn up. ||1||
nimat
naamday-o dooDh pee-aa-i-aa.
Because of Naam Dayv's devotion, the
Lord drank the milk he offered.
ta-o jag janam sankat nahee aa-i-aa.
||2||
He shall not have to suffer the pains
of reincarnation into the world again. ||2||
jan ravidaas raam rang
raataa.
Servant Ravi Daas is imbued with the
Lord's Love.
i-o gur parsaad narak nahee jaataa.
||3||5||
By Guru's Grace, he shall not have to
go to hell. ||3||5||
maatee ko putraa kaisay nachat
hai.
How does the puppet of clay dance?
daykhai daykhai sunai bolai da-ori-o
firat hai. ||1|| rahaa-o.
He looks and listens, hears and speaks,
and runs around. ||1||Pause||
jab kachh paavai tab garab karat
hai.
When he acquires something, he is
inflated with ego.
maa-i-aa ga-ee tab rovan lagat hai.
||1||
But when his wealth is gone, then he
cries and bewails. ||1||
man bach karam ras kaseh
lubhaanaa.
In thought, word and deed, he is
attached to the sweet and tangy flavors.
binas ga-i-aa
jaa-ay kahoo-aN samaanaa.
||2||
When he dies, no one knows where he has
gone. ||2||
kahi ravidaas baajee jag
bhaa-ee.
Says Ravi Daas, the world is just a
dramatic play, O Siblings of Destiny.
baajeegar
sa-o mohi pareet ban aa-ee.
||3||6||
I have enshrined love for the Lord, the
star of the show. ||3||6||
goojree saree ravidaas jee kay paday
ghar 3
Goojaree, Padas Of Ravi Daas Jee, Third
House:
ik-oNkaar satgur
parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace
Of The True Guru:
dooDh ta bachhrai thanhu
bitaari-o.
The calf has contaminated the milk in
the teats.
fool bhavar jal meen bigaari-o. ||1||
The bumble bee has contaminated the
flower, and the fish the water. ||1||
maa-ee gobind poojaa kahaa lai
charaava-o.
O mother, where shall I find any
offering for the Lord's worship?
avar na fool anoop na paava-o. ||1||
rahaa-o.
I cannot find any other flowers worthy
of the incomparable Lord. ||1||Pause||
mailaagar bayrHay
hai bhu-i-angaa.
The snakes encircle the sandalwood
trees.
bikh amrit baseh ik sangaa. ||2||
Poison and nectar dwell there together.
||2||
Dhoop deep na-eebaydeh
baasaa.
Even with incense, lamps, offerings of
food and fragrant flowers,
kaisay pooj karahi tayree daasaa. ||3||
how are Your slaves to worship You?
||3||
tan man arpa-o pooj
charaava-o.
I dedicate and offer my body and mind
to You.
gur parsaad niranjan paava-o. ||4||
By Guru's Grace, I attain the
immaculate Lord. ||4||
poojaa archaa aahi na
toree.
I cannot worship You, nor offer You
flowers.
kahi ravidaas kavan gat moree. ||5||1||
Says Ravi Daas, what shall my condition
be hereafter? ||5||1||
raag sorath banee bhagat ravidaas jee
kee
Raag
Sorat'h, The Word Of Devotee Ravi
Daas Jee:
ik-oNkaar satgur
parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace
Of The True Guru:
jab ham hotay tab too naahee ab toohee
mai naahee.
When I am in my ego, then You are not
with me. Now that You are with me, there is
anal agam jaisay lahar ma-i odaDh jal
kayval jal maaNhee. ||1||
The wind may raise up huge waves in the
vast ocean, but they are just water in
maaDhvay ki-aa kahee-ai bharam
aisaa.
O Lord, what can I say about such an
illusion?
jaisaa maanee-ai ho-ay na taisaa. ||1||
rahaa-o.
Things are not as they seem.
||1||Pause||
narpat ayk singhaasan so-i-aa supnay
bha-i-aa bhikhaaree.
It is like the king, who falls asleep
upon his throne, and dreams that he is a beggar.
achhat raaj bichhurat dukh paa-i-aa so
gat bha-ee hamaaree. ||2||
His kingdom is intact, but separated
from it, he suffers in sorrow. Such is my own
raaj bhu-i-ang parsang jaisay heh ab
kachh maram janaa-i-aa.
Like the story of the rope mistaken for
a snake, the mystery has now been explained
anik katak jaisay bhool paray ab kahtay
kahan na aa-i-aa. ||3||
Like the many bracelets, which I
mistakenly thought were gold; now, I do not say
sarbay ayk anaykai su-aamee sabh ghat
bhogvai so-ee.
The One Lord is pervading the many
forms; He enjoys Himself in all hearts.
kahi ravidaas haath pai nayrai sehjay
ho-ay so ho-ee. ||4||1||
Says Ravi Daas, the Lord is nearer than
our own hands and feet. Whatever will be, will
ja-o ham baaNDhay
moh faas ham paraym baDhan tum baaDhay.
If I am bound by the noose of emotional
attachment, then I shall bind You, Lord, with
apnay chhootan ko jatan karahu ham
chhootay tum aaraaDhay. ||1||
Go ahead and try to escape, Lord; I
have escaped by worshipping and adoring You.
maaDhvay jaanat hahu jaisee
taisee.
O Lord, You know my love for You.
ab kahaa karhugay aisee. ||1||
rahaa-o.
Now, what will You do? ||1||Pause||
meen pakar faaNki-o
ar kaati-o raaNDh kee-o baho baanee.
A fish is caught, cut up, and cooked it
in many different ways.
khand khand kar bhojan keeno ta-oo na
bisri-o paanee. ||2||
Bit by bit, it is eaten, but still, it
does not forget the water. ||2||
aapan baapai naahee kisee ko bhaavan ko
har raajaa.
The Lord, our King, is father to no
one, except those who love Him.
moh patal sabh jagat bi-aapi-o bhagat
nahee santaapaa. ||3||
The veil of emotional attachment has
been cast over the entire world, but it does not
kahi ravidaas bhagat ik baadhee ab ih
kaa si-o kahee-ai.
Says Ravi Daas, my devotion to the One
Lord is increasing; now, who can I tell this
jaa kaaran ham tum aaraaDhay so dukh
ajhoo sahee-ai. ||4||2||
That which brought me to worship and
adore You - I am still suffering that pain.
dulabh janam punn fal paa-i-o birthaa
jaat abibaykai.
I obtained this precious human life as
a reward for my past actions, but without
raajay indar samsar garih aasan bin har
bhagat kahhu kih laykhai. ||1||
Tell me, without devotional worship of
the Lord, of what use are mansions and
na
beechaari-o raajaa raam ko ras.
You have not considered the sublime
essence of the Name of the Lord, our King;
jih ras an ras beesar jaahee. ||1||
rahaa-o.
this sublime essence shall cause you to
forget all other essences. ||1||Pause||
jaan ajaan bha-ay ham baavar soch asoch
divas jaahee.
We do not know what we need to know,
and we have become insane. We do not
indree sabal nibal bibayk buDh
parmaarath parvays nahee. ||2||
Our passions are strong, and our
discriminating intellect is weak; we have no access
kahee-at aan achree-at an kachh samajh
na parai apar maa-i-aa.
We say one thing, and do something
else; entangled in endless Maya, we do not
kahi ravidaas udaas daas mat parhar kop
karahu jee-a da-i-aa. ||3||3||
Says Ravi Daas, Your slave, O Lord, I
am disillusioned and detached; please, spare me
sukh saagar surtar chintaaman kaamDhayn
bas jaa kay.
He is the ocean of peace; the
miraculous tree of life, the wish-fulfilling jewel, and the
chaar padaarath asat dasaa siDh nav
niDh kar tal taa kay. ||1||
The four great blessings, the eighteen
supernatural spiritual powers of the Siddhas,
har har har na jaapeh
rasnaa.
You do not chant with your tongue the
Name of the Lord, Har, Har, Har.
avar sabh ti-aag bachan rachnaa. ||1||
rahaa-o.
Abandon your involvement in all other
words. ||1||Pause||
naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees
akhar maaNhee.
The various Shaastras, Puranaas, and
the Vedas of Brahma, are made up of thirty four
bi-aas bichaar kahi-o parmaarath raam
naam sar naahee. ||2||
After deep contemplation, Vyaas spoke
of the supreme objective; there is nothing
sahj samaaDh upaaDh rahat fun badai
bhaag liv laagee.
Very fortunate are those who are
absorbed in celestial bliss, and released from their
kahi ravidaas pargaas ridai Dhar janam
maran bhai bhaagee. ||3||4||
Says Ravi Daas, enshrine the Lord's
Light within your heart, and your fear of birth and
ja-o tum girivar ta-o ham
moraa.
If You are the mountain, Lord, then I
am the peacock.
ja-o tum chand ta-o ham bha-ay hai
chakoraa. ||1||
If You are the moon, then I am the
partridge in love with it. ||1||
maaDhvay tum na torahu ta-o ham nahee
toreh.
O Lord, if You will not break with me,
then I will not break with You.
tum
si-o tor kavan si-o joreh. ||1|| rahaa-o.
For, if I were to break with You, with
whom would I then join? ||1||Pause||
ja-o tum deevraa ta-o ham
baatee.
If You are the lamp, then I am the
wick.
ja-o tum tirath ta-o ham jaatee. ||2||
If You are the sacred place of
pilgrimage, then I am the pilgrim. ||2||
saachee pareet ham tum
si-o joree.
I am joined in true love with You,
Lord.
tum
si-o jor avar sang toree. ||3||
I am joined with You, and I have broken
with all others. ||3||
jah jah jaa-o tahaa tayree
sayvaa.
Wherever I go, there I serve You.
tum so thaakur a-or na dayvaa. ||4||
There is no other Lord Master than You,
O Divine Lord. ||4||
tumray bhajan kateh jam faaNsaa.
Meditating, vibrating upon You, the
noose of death is cut away.
bhagat hayt gaavai ravidaasaa. ||5||5||
To attain devotional worship, Ravi Daas
sings to You, Lord. ||5||5||
jal kee bheet pavan kaa thambhaa rakat
bund kaa gaaraa.
The body is a wall of water, supported
by the pillars of air; the egg and sperm are the
haad maas naarheeN
ko pinjar
pankhee basai bichaaraa. ||1||
The framework is made up of bones,
flesh and veins; the poor soul-bird dwells within
paraanee ki-aa mayraa ki-aa
tayraa.
O mortal, what is mine, and what is
yours?
jaisay tarvar pankh basayraa. ||1||
rahaa-o.
The soul is like a bird perched upon a
tree. ||1||Pause||
raakho kanDh usaarahu neevaaN.
You lay the foundation and build the
walls.
saadhay teen haath tayree seevaaN.
||2||
But in the end, three and a half cubits
will be your measured space. ||2||
bankay baal paag sir
dayree.
You make your hair beautiful, and wear
a stylish turban on your head.
ih tan ho-igo bhasam kee dhayree. ||3||
But in the end, this body shall be
reduced to a pile of ashes. ||3||
oochay mandar sundar
naaree.
Your palaces are lofty, and your brides
are beautiful.
raam naam bin baajee haaree. ||4||
But without the Lord's Name, you shall
lose the game entirely. ||4||
mayree jaat kameenee paaNt
kameenee ochhaa janam hamaaraa.
My social status is low, my ancestry is
low, and my life is wretched.
tum sarnaagat raajaa raam chand kahi
ravidaas chamaaraa. ||5||6||
I have come to Your Sanctuary, O
Luminous Lord, my King; so says Ravi Daas, the
chamrataa gaaNth
na jan-ee.
I am a shoemaker, but I do not know how
to mend shoes.
log gathaavai panhee. ||1||
rahaa-o.
People come to me to mend their shoes.
||1||Pause||
aar nahee jih
topa-o.
I have no awl to stitch them;
nahee raaNbee
thaa-o ropa-o. ||1||
I have no knife to patch them. ||1||
log ganth ganth kharaa
bigoochaa.
Mending, mending, people waste their
lives and ruin themselves.
ha-o bin gaaNthay
jaa-ay pahoochaa. ||2||
Without wasting my time mending, I have
found the Lord. ||2||
ravidaas japai raam
naamaa.
Ravi Daas chants the Lord's Name;
mohi jam si-o naahee kaamaa. ||3||7||
he is not concerned with the Messenger
of Death. ||3||7||
Dhanaasree bhagat ravidaas jee kee
Dhanaasaree, Devotee Ravi Daas
Jee:
ik-oNkaar satgur
parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace
Of The True Guru:
ham sar deen da-i-aal na tum sar ab
patee-aar ki-aa keejai.
There is none as forlorn as I am, and
none as Compassionate as You; what need is
there to test us now?
bachnee tor mor man maanai jan ka-o
pooran deejai. ||1||
May my mind surrender to Your Word;
please, bless Your humble servant with this
ha-o bal bal jaa-o rama-ee-aa
kaarnay.
I am a sacrifice, a sacrifice to the
Lord.
kaaran kavan
abol. rahaa-o.
O Lord, why are You silent? ||Pause||
bahut janam bichhuray thay maaDha-o ih
janam tumHaaray laykhay.
For so many incarnations, I have been
separated from You, Lord; I dedicate this life to
kahi ravidaas aas lag jeeva-o chir
bha-i-o darsan daykhay. ||2||1||
Says Ravi Daas: placing my hopes in
You, I live; it is so long since I have gazed upon
chit simran kara-o nain avilokano
sarvan baanee sujas poor raakha-o.
In my consciousness, I remember You in
meditation; with my eyes, I behold You; I fill
man so maDhukar kara-o charan hirday
Dhara-o rasan amrit raam naam bhaakha-o.
My mind is the bumble bee; I enshrine
Your feet within my heart, and with my
mayree pareet gobind si-o jin
ghatai.
My love for the Lord of the Universe
does not decrease.
mai
ta-o mol mahgee la-ee jee-a satai.
||1|| rahaa-o.
I paid for it dearly, in exchange for
my soul. ||1||Pause||
saaDhsangat binaa bhaa-o nahee oopjai
bhaav bin bhagat nahee ho-ay tayree.
Without the Saadh Sangat, the Company
of the Holy, love for the Lord does not well
kahai ravidaas ik bayntee har si-o paij
raakho raajaa raam mayree. ||2||2||
Ravi Daas offers this one prayer unto
the Lord: please preserve and protect my honor,
naam tayro aartee majan
muraaray.
Your Name, Lord, is my adoration and
cleansing bath.
har kay naam bin jhoothay sagal
paasaaray. ||1|| rahaa-o.
Without the Name of the Lord, all
ostentatious displays are useless. ||1||Pause||
naam tayro aasno naam tayro ursaa naam
tayraa kaysro lay chhitkaaray.
Your Name is my prayer mat, and Your
Name is the stone to grind the sandalwood.
naam tayraa ambhulaa naam tayro chandno
ghas japay naam lay tujheh ka-o
Your Name is the water, and Your Name
is the sandalwood. The chanting of Your
naam tayraa deevaa naam tayro baatee
naam tayro tayl lay maahi pasaaray.
Your Name is the lamp, and Your Name is
the wick. Your Name is the oil I pour into it.
naam tayray kee jot lagaa-ee bha-i-o
uji-aaro bhavan saglaaray. ||2||
Your Name is the light applied to this
lamp, which enlightens and illuminates the
naam tayro taagaa naam fool maalaa
bhaar athaarah sagal joothaaray.
Your Name is the thread, and Your Name
is the garland of flowers. The eighteen loads
tayro kee-aa tujheh ki-aa arpa-o naam
tayraa tuhee chavar dholaaray. ||3||
Why should I offer to You, that which
You Yourself created? Your Name is the fan,
das athaa athsathay chaaray khaanee
ihai vartan hai sagal sansaaray.
The whole world is engrossed in the
eighteen Puraanas, the sixty-eight sacred shrines
kahai ravidaas naam tayro aartee sat
naam hai har bhog tuhaaray. ||4||3||
Says Ravi Daas, Your Name is my Aartee,
my lamp-lit worship-service. The True
jaitsaree banee bhagtaa kee
Jaitsree, The Word Of The Devotees:
ik-oNkaar satgur
parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace
Of The True Guru:
naath
kachhoo-a na jaan-o.
O my Lord and Master, I know nothing.
man maa-i-aa kai haath bikaana-o. ||1||
rahaa-o.
My mind has sold out, and is in Maya's
hands. ||1||Pause||
tum
kahee-at hou jagat gur su-aamee.
You are called the Lord and Master, the
Guru of the World.
ham
kahee-at kalijug kay kaamee. ||1||
I am called a lustful being of the Dark
Age of Kali Yuga. ||1||
in panchan mayro man jo
bigaari-o.
The five vices have corrupted my mind.
pal pal har jee tay antar paari-o.
||2||
Moment by moment, they lead me further
away from the Lord. ||2||
jat
daykh-a-u tat dukh kee raasee.
Wherever I look, I see loads of pain
and suffering.
ajouN
na pat-yaa-ay nigam bha-ay saakhee. ||3||
I do not have faith, even though the
Vedas bear witness to the Lord. ||3||
gotam naar umaapat savaamee. sees
Dharan sahas bhag gaaNmee. ||4||
Shiva cut off Brahma's head, and
Gautam's wife and the Lord Indra mated; Brahma's
in dootan khal baDh kar
maari-o.
These demons have fooled, bound and
destroyed me.
bado nilaaj ajhoo nahee haari-o. ||5||
I am very shameless - even now, I am
not tired of them. ||5||
kahi ravidaas kahaa kaisay
keejai.
Says Ravi Daas, what am I to do now?
bin raghunaath saran kaa kee leejai.
||6||1||
Without the Sanctuary of the Lord's
Protection, who else's should I seek? ||6||1||
raag soohee banee saree ravidaas jee-o
kee
Raag
Soohee, The Word Of Sree Ravi Daas Jee:
ik-oNkaar satgur
parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace
Of The True Guru:
sah kee saar suhaagan
jaanai.
The happy soul-bride knows the worth of
her Husband Lord.
taj abhimaan sukh ralee-aa
maanai.
Renouncing pride, she enjoys peace and
pleasure.
tan man day-ay na antar
raakhai.
She surrenders her body and mind to
Him, and does not remain separate from Him.
avraa daykh na sunai abhaakhai. ||1||
She does not see or hear, or speak to
another. ||1||
so kat jaanai peer
paraa-ee.
How can anyone know the pain of
another,
jaa kai antar darad na paa-ee. ||1||
rahaa-o.
if there is no compassion and sympathy
within? ||1||Pause||
dukhee duhaagan du-ay pakh
heenee.
The discarded bride is miserable, and
loses both worlds;
jin naah nirantar bhagat na
keenee.
she does not worship her Husband Lord.
pur salaat kaa panth
duhaylaa.
The bridge over the fire of hell is
difficult and treacherous.
sang na saathee gavan ikaylaa. ||2||
No one will accompany you there; you
will have to go all alone. ||2||
dukhee-aa daradvand dar
aa-i-aa.
Suffering in pain, I have come to Your
Door, O Compassionate Lord.
bahut
pi-aas jabaab na paa-i-aa.
I am so thirsty for You, but You do not
answer me.
kahi ravidaas saran parabh
tayree.
Says Ravi Daas, I seek Your Sanctuary,
God;
ji-o jaanhu ti-o kar gat mayree.
||3||1||
as You know me, so will You save me.
||3||1||
soohee.
Soohee:
jo din aavahi so din
jaahee.
That day which comes, that day shall
go.
karnaa kooch rahan thir
naahee.
You must march on; nothing remains
stable.
sang chalat hai ham bhee
chalnaa.
Our companions are leaving, and we must
leave as well.
door gavan sir oopar marnaa. ||1||
We must go far away. Death is hovering
over our heads. ||1||
ki-aa too so-i-aa jaag
i-aanaa.
Why are you asleep? Wake up, you
ignorant fool!
tai jeevan jag sach kar jaanaa. ||1||
rahaa-o.
You believe that your life in the world
is true. ||1||Pause||
jin
jee-o dee-aa so rijak ambraavai.
The One who gave you life shall also
provide you with nourishment.
sabh ghat bheetar haat
chalaavai.
In each and every heart, He runs His
shop.
kar bandigee chhaad mai
mayraa.
Meditate on the Lord, and renounce your
egotism and self-conceit.
hirdai naam samHaar
savayraa. ||2||
Within your heart, contemplate the Naam,
the Name of the Lord, sometime. ||2||
janam siraano panth na
savaaraa.
Your life has passed away, but you have
not arranged your path.
saaNjh paree dah dis
anDhi-aaraa.
Evening has set in, and soon there will
be darkness on all sides.
kahi ravidaas nidaan
divaanay.
Says Ravi Daas, O ignorant mad-man,
chaytas naahee dunee-aa fan khaanay.
||3||2||
don't you realize, that this world is
the house of death?! ||3||2||
soohee.
Soohee:
oochay mandar saal
raso-ee.
You may have lofty mansions, halls and
kitchens.
ayk gharee fun rahan na ho-ee. ||1||
But you cannot stay in them, even for
an instant, after death. ||1||
ih tan aisaa jaisay ghaas kee
taatee.
This body is like a house of straw.
jal ga-i-o ghaas ral ga-i-o maatee.
||1|| rahaa-o.
When it is burnt, it mixes with dust.
||1||Pause||
bhaa-ee banDh kutamb sahayraa. o-ay
bhee laagay kaadh savayraa. ||2||
Even relatives, family and friends
begin to say, "Take his body out, immediately!"||2||
ghar kee naar ureh tan
laagee.
And the wife of his house, who was so
attached to his body and heart,
uh
ta-o bhoot bhoot kar bhaagee. ||3||
runs away, crying out, "Ghost!
Ghost!"||3||
kahi ravidaas sabhai jag
looti-aa.
Says Ravi Daas, the whole world has
been plundered,
ham
ta-o ayk raam kahi chhooti-aa.
||4||3||
but I have escaped, chanting the Name
of the One Lord. ||4||3||
bilaaval banee ravidaas bhagat kee
Bilaaval, The Word Of Devotee Ravi
Daas:
ik-oNkaar satgur
parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace
Of The True Guru:
daarid daykh sabh ko hasai aisee dasaa
hamaaree.
Seeing my poverty, everyone laughed.
Such was my condition.
asat dasaa siDh kar talai sabh kirpaa
tumaaree. ||1||
Now, I hold the eighteen miraculous
spiritual powers in the palm of my hand;
too jaanat mai kichh nahee bhav khandan
raam.
You know, and I am nothing, O Lord,
Destroyer of fear.
sagal
jee-a sarnaagatee parabh pooran
kaam. ||1|| rahaa-o.
All beings seek Your Sanctuary, O God,
Fulfiller, Resolver of our affairs. ||1||Pause||
jo tayree sarnaagataa tin naahee
bhaar.
Whoever enters Your Sanctuary, is
relieved of his burden of sin.
ooch neech tum tay taray aalaj sansaar.
||2||
You have saved the high and the low
from the shameless world. ||2||
kahi ravidaas akath kathaa baho
kaa-ay kareejai.
Says Ravi Daas, what more can be said
about the Unspoken Speech?
jaisaa too taisaa tuhee ki-aa upmaa
deejai. ||3||1||
Whatever You are, You are, O Lord; how
can anything compare with Your Praises?
bilaaval.
Bilaaval:
jih kul saaDh baisnou ho-ay.
That family, into which a holy person
is born,
baran abran rank nahee eesur bimal baas
jaanee-ai jag so-ay. ||1|| rahaa-o.
whether of high or low social class,
whether rich or poor, shall have its pure fragrance
barahman bais sood ar kha-ytaree dom
chandaar malaychh man so-ay.
Whether he is a Brahmin, a Vaishya, a
Soodra, or a Kh'shaatriya; whether he is a
ho-ay puneet bhagvant bhajan tay aap
taar taaray kul do-ay. ||1||
he becomes pure, by meditating on the
Lord God. He saves himself, and the families
Dhan so gaa-o Dhan so thaa-o Dhan
puneet kutamb sabh lo-ay.
Blessed is that village, and blessed is
the place of his birth; blessed is his pure family,
jin
pee-aa saar ras tajay aan ras ho-ay
ras magan daaray bikh kho-ay. ||2||
One who drinks in the sublime essence
abandons other tastes; intoxicated with this
pandit soor chhatarpat raajaa bhagat
baraabar a-or na ko-ay.
Among the religious scholars, warriors
and kings, there is no other equal to the Lord's
jaisay purain paat rahai jal sameep
bhan ravidaas janmay jag o-ay. ||3||2||
As the leaves of the water lily float
free in the water, says Ravi Daas, so is their life in
raag gond banee ravidaas jee-o kee ghar
2
Raag
Gond, The Word Of Ravi Daas Jee,
Second House:
ik-oNkaar satgur
parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace
Of The True Guru:
mukand mukand japahu
sansaar.
Meditate on the Lord Mukanday, the
Liberator, O people of the world.
bin mukand tan ho-ay
a-uhaar.
Without
Mukanday, the body shall be
reduced to ashes.
so-ee mukand mukat kaa
daataa.
Mukanday is the Giver of liberation.
so-ee mukand hamraa pit maataa. ||1||
Mukanday is my father and mother. ||1||
jeevat mukanday marat
mukanday.
Meditate on Mukanday in life, and
meditate on Mukanday in death.
taa kay sayvak ka-o sadaa ananday.
||1|| rahaa-o.
His servant is blissful forever.
||1||Pause||
mukand mukand hamaaray paraanaN.
The Lord, Mukanday, is my breath of
life.
jap mukand mastak neesaanaN.
Meditating on Mukanday, one's forehead
will bear the Lord's insignia of approval.
sayv mukand karai
bairaagee.
The renunciate serves
Mukanday.
so-ee mukand durbal Dhan laaDhee. ||2||
Mukanday is the wealth of the poor and
forlorn. ||2||
ayk mukand karai
upkaar.
When the One Liberator does me a favor,
hamraa kahaa karai
sansaar.
then what can the world do to me?
maytee jaat
hoo-ay darbaar.
Erasing my social status, I have
entered His Court.
tuhee mukand jog jug taar. ||3||
You,
Mukanday, are potent throughout
the four ages. ||3||
upji-o gi-aan hoo-aa
pargaas.
Spiritual wisdom has welled up, and I
have been enlightened.
kar kirpaa leenay keet
daas.
In His Mercy, the Lord has made this
worm His slave.
kaho ravidaas ab tarisnaa
chookee.
Says Ravi Daas, now my thirst is
quenched;
jap mukand sayvaa taahoo kee. ||4||1||
I meditate on Mukanday the Liberator,
and I serve Him. ||4||1||
gond.
Gond:
jay oh athsath tirath nHaavai.
Someone may bathe at the sixty-eight
sacred shrines of pilgrimage,
jay oh du-aadas silaa
poojaavai.
and worship the twelve Shiva-lingam
stones,
jay oh koop tataa
dayvaavai.
and dig wells and pools,
karai nind sabh birthaa jaavai. ||1||
but if he indulges in slander, then all
of this is useless. ||1||
saaDh kaa nindak kaisay
tarai.
How can the slanderer of the Holy
Saints be saved?
sarpar jaanhu narak hee parai. ||1||
rahaa-o.
Know for certain, that he shall go to
hell. ||1||Pause||
jay oh garahan karai
kulkhayt.
Someone may bathe at Kuruk-shaytra
during a solar eclipse,
arpai naar seegaar
samayt.
and give his decorated wife in
offering,
saglee simrit sarvanee
sunai.
and listen to all the
Simritees,
karai nind kavnai nahee gunai. ||2||
but if he indulges in slander, these
are of no account. ||2||
jay oh anik parsaad
karaavai.
Someone may give countless feasts,
bhoom daan sobhaa mandap
paavai.
and donate land, and build splendid
buildings;
apnaa bigaar biraaNnaa
saaNdhai.
he may neglect his own affairs to work
for others,
karai nind baho jonee haaNdhai.
||3||
but if he indulges in slander, he shall
wander in countless incarnations. ||3||
nindaa kahaa karahu
sansaaraa.
Why do you indulge in slander, O people
of the world?
nindak kaa pargat
paahaaraa.
The emptiness of the slanderer is soon
exposed.
nindak soDh saaDh
beechaari-aa.
I have thought, and determined the fate
of the slanderer.
kaho ravidaas paapee narak siDhaari-aa.
||4||2||11||7||2||49|| jorh.
Says Ravi Daas, he is a sinner; he
shall go to hell. ||4||2||11||7||2||49|| Total||
raamkalee banee ravidaas jee kee
Raamkalee, The Word Of Ravi Daas
Jee:
ik-oNkaar satgur
parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace
Of The True Guru:
parhee-ai gunee-ai naam sabh sunee-ai
anbha-o bhaa-o na darsai.
They read and reflect upon all the
Names of God; they listen, but they do not see the
lohaa kanchan hiran ho-ay kaisay ja-o
paarseh na parsai. ||1||
How can iron be transformed into gold,
unless it touches the Philosopher's Stone?
dayv sansai gaaNth
na chhootai.
O Divine Lord, the knot of skepticism
cannot be untied.
kaam kroDh maa-i-aa mad matsar in
panchahu mil lootay. ||1|| rahaa-o.
Sexual desire, anger, Maya,
intoxication and jealousy - these five have combined to
ham bad kab kuleen ham pandit ham jogee
sani-aasee.
I am a great poet, of noble heritage; I
am a Pandit, a religious scholar, a Yogi and a
gi-aanee gunee soor ham daatay ih buDh
kabeh na naasee. ||2||
I am a spiritual teacher, a warrior and
a giver - such thinking never ends. ||2||
kaho ravidaas sabhai nahee samjhas
bhool paray jaisay ba-uray.
Says Ravi Daas, no one understands;
they all run around, deluded like madmen.
mohi aDhaar naam naaraa-in jeevan
paraan Dhan moray. ||3||1||
The Lord's Name is my only Support; He
is my life, my breath of life, my wealth.
raag maaroo banee ravidaas jee-o kee
Raag
Maaroo, The Word Of Ravi Daas Jee:
ik-oNkaar satgur
parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace
Of The True Guru:
aisee laal tujh bin ka-un
karai.
O Love, who else but You could do such
a thing?
gareeb nivaaj gus-ee-aa mayraa maathai
chhatar Dharai. ||1|| rahaa-o.
O Patron of the poor, Lord of the
World, You have put the canopy of Your Grace over
jaa kee chhot jagat ka-o laagai taa par
tuheeN dharai.
Only You can grant Mercy to that person
whose touch pollutes the world.
neechah ooch karai mayraa gobind kaahoo
tay na darai. ||1||
You exalt and elevate the lowly, O my
Lord of the Universe; You are not afraid of
naamdayv kabeer tilochan saDhnaa sain
tarai.
Naam
Dayv, Kabeer, Trilochan, Sadhana
and Sain crossed over.
kahi ravidaas sunhu ray santahu har jee-o
tay sabhai sarai. ||2||1||
Says Ravi Daas, listen, O Saints,
through the Dear Lord, all is accomplished. ||2||1||
maaroo.
Maaroo:
sukh saagar suritar chintaaman
kaamDhayn bas jaa kay ray.
The Lord is the ocean of peace; the
miraculous tree of life, the jewel of miracles and
chaar padaarath asat mahaa siDh nav
niDh kar tal taa kai. ||1||
The four great blessings, the eight
great miraculous spiritual powers and the nine
har har har na japas
rasnaa.
Why don't you chant the Lord's Name,
Har, Har, Har?
avar sabh chhaad bachan rachnaa. ||1||
rahaa-o.
Abandon all other devices of words.
||1||Pause||
naanaa khi-aan puraan bayd biDh cha-utees
achhar maahee.
The many epics, the Puraanas and the
Vedas are all composed out of the letters of
bi-aas beechaar kahi-o parmaarath raam
naam sar naahee. ||2||
After careful thought, Vyaasa spoke the
supreme truth, that there is nothing equal to
sahj samaaDh upaaDh rahat ho-ay baday
bhaag liv laagee.
In intuitive Samaadhi, their troubles
are eliminated; the very fortunate ones lovingly
kahi ravidaas udaas daas mat janam
maran bhai bhaagee. ||3||2||15||
Says Ravi Daas, the Lord's slave
remains detached from the world; the fear of birth
raag kaydaaraa banee ravidaas jee-o kee
Raag
Kaydaaraa, The Word Of Ravi Daas Jee:
ik-oNkaar satgur
parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace
Of The True Guru:
khat karam kul sanjugat hai har bhagat
hirdai naahi.
One who performs the six religious
rituals and comes from a good family, but who
charnaarbind na kathaa bhaavai supach
tul samaan. ||1||
one who does not appreciate talk of the
Lord's Lotus Feet, is just like an outcaste, a
ray chit chayt chayt
achayt.
Be conscious, be conscious, be
conscious, O my unconscious mind.
kaahay na baalmeekahi
daykh.
Why do you not look at
Baalmeek?
log bapuraa ki-aa saraahai teen lok
parvays. ||2||
See how the poor people praise him! His
praise extends throughout the three worlds.
ajaamal pingulaa lubhat kunchar ga-ay
har kai paas.
Ajaamal,
Pingulaa, Lodhia and the
elephant went to the Lord.
aisay durmat nistaray too ki-o na tareh
ravidaas. ||3||1||
Even such evil-minded beings were
emancipated. Why should you not also be saved,
bhairo banee ravidaas jee-o kee ghar 2
Bhairao, The Word Of Ravi Daas Jee,
Second House:
ik-oNkaar satgur
parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace
Of The True Guru:
bin daykhay upjai nahee
aasaa.
Without seeing something, the yearning
for it does not arise.
jo deesai so ho-ay
binaasaa.
Whatever is seen, shall pass away.
baran sahit jo jaapai
naam.
Whoever chants and praises the Naam,
the Name of the Lord,
so jogee kayval nihkaam. ||1||
is the true Yogi, free of desire. ||1||
parchai raam ravai
ja-o ko-ee.
When someone utters the Name of the
Lord with love,
paaras parsai dubiDhaa na ho-ee. ||1||
rahaa-o.
it is as if he has touched the
philosopher's stone; his sense of duality is eradicated.
so mun man kee dubiDhaa
khaa-ay.
He alone is a silent sage, who destroys
the duality of his mind.
bin du-aaray tarai lok
samaa-ay.
Keeping the doors of his body closed,
he merges in the Lord of the three worlds.
man kaa subhaa-o sabh ko-ee
karai.
Everyone acts according to the
inclinations of the mind.
kartaa ho-ay so anbhai rahai. ||2||
Attuned to the Creator Lord, one
remains free of fear. ||2||
fal kaaran foolee
banraa-ay.
Plants blossom forth to produce fruit.
fal laagaa tab fool
bilaa-ay.
When the fruit is produced, the flowers
wither away.
gi-aanai kaaran karam
abhi-aas.
For the sake of spiritual wisdom,
people act and practice rituals.
gi-aan bha-i-aa tah karmah naas. ||3||
When spiritual wisdom wells up, then
actions are left behind. ||3||
gharit kaaran daDh mathai
sa-i-aan.
For the sake of ghee, wise people churn
milk.
jeevat mukat sadaa
nirbaan.
Those who are Jivan-mukta, liberated
while yet alive - are forever in the state of
kahi ravidaas param
bairaag.
Says Ravi Daas, O you unfortunate
people,
ridai raam kee na japas abhaag.
||4||1||
why not meditate on the Lord with love
in your heart? ||4||1||
basant banee ravidaas jee kee
Basant, The Word Of Ravi Daas
Jee:
ik-oNkaar satgur
parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace
Of The True Guru:
tujheh sujhantaa kachhoo
naahi.
You know nothing.
pahiraavaa daykhay oobh
jaahi.
Seeing your clothes, you are so proud
of yourself.
garabvatee kaa naahee
thaa-o.
The proud bride shall not find a place
with the Lord.
tayree gardan oopar lavai kaa-o. ||1||
Above your head, the crow of death is
cawing. ||1||
too
kaaN-ay garbeh
baavlee.
Why are you so proud? You are insane.
jaisay
bhaada-o khoombraaj too tis tay
kharee utaavalee. ||1|| rahaa-o.
Even the mushrooms of summer live
longer than you. ||1||Pause||
jaisay kurank nahee paa-i-o
bhayd.
The deer does not know the secret;
tan suganDh dhoodhai
pardays.
the musk is within its own body, but it
searches for it outside.
ap tan kaa jo karay
beechaar.
Whoever reflects on his own body
tis nahee jamkankar karay khu-aar.
||2||
- the Messenger of Death does not abuse
him. ||2||
putar kaltar kaa karahi ahaNkaar.
The man is so proud of his sons and his
wife;
thaakur laykhaa
maganhaar.
his Lord and Master shall call for his
account.
fayrhay kaa dukh sahai
jee-o.
The soul suffers in pain for the
actions it has committed.
paachhay kiseh pukaareh pee-o pee-o.
||3||
Afterwards, whom shall you call,
"Dear, Dear."||3||
saaDhoo kee ja-o layhi
ot.
If you seek the Support of the Holy,
tayray miteh paap sabh kot
kot.
millions upon millions of your sins
shall be totally erased.
kahi ravidaas jo japai
naam.
Says Ravi Daas, one who chants the Naam,
the Name of the Lord,
tis jaat na janam na jon kaam. ||4||1||
is not concerned with social class,
birth and rebirth. ||4||1||
malaar banee bhagat ravidaas jee kee
Malaar, The Word Of The Devotee Ravi
Daas Jee:
ik-oNkaar satgur
parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace
Of The True Guru:
naagar janaaN
mayree
jaat bikhi-aat chamaaran.
O humble townspeople, I am obviously
just a shoemaker.
ridai raam gobind gun saaraN.
||1|| rahaa-o.
In my heart I cherish the Glories of
the Lord, the Lord of the Universe. ||1||Pause||
sursaree salal kirat baarunee ray sant
jan karat nahee paanaN.
Even if wine is made from the water of
the Ganges, O Saints, do not drink it.
suraa apvitar nat avar jal ray sursaree
milat neh ho-ay aanaN. ||1||
This wine, and any other polluted water
which mixes with the Ganges, is not separate
tar taar apvitar kar maanee-ai ray
jaisay kaagraa karat beechaaraN.
The palmyra palm tree is considered
impure, and so its leaves are considered impure
bhagat bhaag-ut likee-ai tih oopray
poojee-ai kar namaskaaraN. ||2||
But if devotional prayers are written
on paper made from its leaves, then people bow
mayree jaat kut baaNdhlaa
dhor dhovantaa niteh banaarsee aas paasaa.
It is my occupation to prepare and cut
leather; each day, I carry the carcasses out of
ab bipar parDhaan tihi karahi dand-ut
tayray naam sarnaa-ay ravidaas daasaa.
Now, the important Brahmins of the city
bow down before me; Ravi Daas, Your slave,
malaar.
Malaar:
har japat tay-oo janaa padam kavlaas
pat taas sam tul nahee aan ko-oo.
Those humble beings who meditate on the
Lord's Lotus Feet - none are equal to
ayk hee ayk anayk ho-ay bisathri-o aan
ray aan bharpoor so-oo. rahaa-o.
The Lord is One, but He is diffused in
many forms. Bring in, bring in, that All pervading
jaa kai bhaagvat laykhee-ai avar nahee
paykhee-ai taas kee jaat aachhop chheepaa.
He who writes the Praises of the Lord
God, and sees nothing else at all, is a low-class,
bi-aas meh laykhee-ai sanak meh
paykhee-ai naam kee naamnaa sapat deepaa. ||1||
The Glory of the Name is seen in the
writings of Vyaas and Sanak, throughout the
jaa kai eed bakreed kul ga-oo ray baDh
karahi maanee-ah saykh saheed peeraa.
And he whose family used to kill cows
at the festivals of Eed and Bakareed, who
jaa kai baap vaisee karee poot aisee
saree tihoo ray lok parsiDh kabeeraa. ||2||
whose father used to do such things -
his son Kabeer became so successful that he is
jaa kay kutamb kay dhaydh sabh dhor
dhovant fireh ajahu bannaarsee aas paasaa.
And all the leather-workers in those
families still go around Benares removing the
aachaar sahit bipar karahi dand-ut tin
tanai ravidaas daasaan daasaa. ||3||2||
- the ritualistic Brahmins bow in
reverence before their son Ravi Daas, the slave of the
malaar
Malaar:
ik-oNkaar satgur
parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace
Of The True Guru:
milat
pi-aaro paraan naath kavan bhagat tay.
What sort of devotional worship will
lead me to meet my Beloved, the Lord of my
saaDhsangat paa-ee param
gatay. rahaa-o.
In the Saadh Sangat, the Company of the
Holy, I have obtained the supreme status.
mailay kapray kahaa la-o
Dhova-o.
How long shall I wash these dirty
clothes?
aavaigee need kahaa lag sova-o. ||1||
How long shall I remain asleep? ||1||
jo-ee jo-ee
jori-o so-ee so-ee faati-o.
Whatever I was attached to, has
perished.
jhoothai banaj uth hee ga-ee haati-o.
||2||
The shop of false merchandise has
closed down. ||2||
kaho ravidaas bha-i-o jab
laykho.
Says Ravi Daas, when the account is
called for and given,
jo-ee jo-ee keeno so-ee so-ee daykhi-o.
||3||1||3||
whatever the mortal has done, he shall
see. ||3||1||3||
Back to Shri Guru Ravidasji page
|
| Guru Ravidass Ji Main Page | Life | Baani | Pictures | Hymn (Arti) | |